Startseite

  • Events

  • Journal

  • Reading tip

  • New releases

  • News

  • Festivals

Contribute

Do you want your website to be listed in the search index?

Are you an author or a publisher and are you planning a book / publication?

LiteraturSchweiz

Settings

Events

08.15 AM
ASSISES DE L'EDITION FRANCOPHONE ET SUISSE - 26 et…
Salon du livre de Genève
Palexpo
Le Grand-Saconnex

Events

10.00 AM
Russland im Wandel. Zivilgesellschaft und Menschen…
Irina Scherbakowa, Evgenia Lezina
Literaturhaus Zürich
Zürich

Events

12.00 PM
Gespräche über Literatur, Politik und mehr
Sonntagszmittag mit unseren Gästen der Tage russis…
Literaturhaus Zürich
Zürich

Events

12.30 PM
12. Thuner Literaturfestival - Festivalsonntag
Matthias Nawrat, Gerhard Falkner, Daniela Seel, Bi…
Kleintheater Alte Oele
Thun

Journal

Bookfinder: Sie suchen ein gutes Buch – wir machen Ihnen einen Vorschlag. LiteraturSchweiz hat einen digitalen Bookfinder entwickelt, der diese Aufgabe übernimmt. Sie brauchen bloss sechs Mal zu klicken und so anzuzeigen, wer Sie sind, der Bookfinder sagt, was Sie (vielleicht) gerne lesen. Sie können den Bookfinder auch benutzen, um ein Lektüregeschenk für Freunde und Bekannte zu finden.  So funktioniert der digitale Bookfinder. Er basiert auf Moritz Tramers «Der Bücherkatalogtest als charakterlogisches Prüfmittel» von 1953. Dem test zufolge sollen Probanden Buchtitel aus einer Liste auswählen, die dem Psychologen ein Bild seiner Interessen vermitteln. Der Bookfinder kehrt das Verfahren um und empfiehlt je nach (Selbst-)Charakterisierung mögliche Bücher zur Lektüre.   Die Grundlage dafür bilden die annähernd 300 Lesetipps von LiteraturSchweiz, die mit aktuellen Neuerscheinungen ergänzt worden sind. Die Resultate des Bookfinder sind so treffend oder unzutreffend, wie man sich oder den/die zu Beschenkende/n anhand von Eigenschaften, Talenten und Interessen zu charakterisieren vermag – und sind, natürlich, mit einem Augenzwinkern zu verstehen. Ein gutes Buch kommt dabei aber allemal heraus. 

Journal

«Sull’acqua» di Elena Spoerl-Vögtli: Recensione di viceversaletteratura

Journal

«Journal berlinois 1973-1974» de Max Frisch: Critique par viceversalittérature

Journal

«Ich wünsche, wir begegneten uns neu» von Jacqueline Moser: Rezensionshinweis viceversaliteratur

Journal

«Uscirne fuori» di Fabio Andina: Recensione di viceversaletteratura

Journal

«Charlotte Delbo» de Ghislaine Dunant: Critique par viceversalittérature

Journal

«Dorffrieden» von Lorenz Langenegger: Rezensionshinweis viceversaliteratur

Reading tip

Thomas Hürlimann, Der grosse Kater: Thomas Hürlimann’s «Der grosse Kater» subjects Swiss politics to critical historical analysis in a polyphonic, subtly woven work of prose. It is a piece of political satire, philosophical reflection, autobiography and a family saga all rolled into one. The novel moves back and forth between two poles: while the President of the Swiss Confederation entertains the Spanish royal couple on a state visit, his security chief has arranged a visit for the lady to the clinic in which her son lies dying. The tragedy unfolds in a narrative spanning 20 hours, structured with chronological precision. The wife suspects her husband lies behind the shameful blunder and kicks up a diplomatic scandal. The novel’s epicentre focuses on the fringe of politics in the grey area between official representation and familiar intimacy, which ultimately destroys them both.In flashbacks that are constantly breaking through into the concentrated sequence of events, Hürlimann tells the story of a cunning tactician who will stop at nothing to get to the top. The latter’s  meteoric career is influenced by a motherless home in the village blacksmith’s, upbringing in a monastery, initiation to politics in the province and male camaraderie in the military and student fraternity. Along the way, he becomes intimately familiar with the world of politics, which soon infiltrates his family life.«Der grosse Kater» plays out in the twilight between fiction and fact. Hürlimann continually makes use of cues, particularly of a biographical nature. However, thirty years after the events that underlie the novel, the author has managed expertly to free himself from the roman à clef genre through convincing literary manipulation of the truth.(Beat Mazenauer, transl. by Andrea Mason Willfratt)

Reading tip

Leo Tuor, Giacumbert Nau: There is no english translation of this title.  to read the german version of the reading tip.

Reading tip

Jérôme Meizoz, Père et passe: Driving peacefully through the countryside, it suddenly dawns on Jérôme Meizoz that his father is mortal.From that moment on, everything changes and he starts taking notes, interweaving memories, dreams and anecdotes in order to preserve something of his father before he disperses back into the expanse of galactic detritus from whence he came. These fragments of narration give «Père et passe» an open structure that allows space for silences and for the memories to resonate. Over the course of the book the writing becomes party to the father’s disappearance and forms part of the conspiracy to undermine the superstitious idea that his father will go on living if the author keeps writing. The work closes with a sigh of relief on the words «Il ne s'est rien passé» (nothing happened).Something has happened, however. With this «paper room» created to receive the man in his moment of passing, the author has set down a modest and poetic expression of his love for his father. Meizoz’ prose juxtaposes distant echoes of childhood feelings with an adult’s observations of an ageing man. The author tenderly records the actions, deceptions and triumphs of this man of the countryside, who is unable to express his feelings – it wouldn’t do to be too emotional in this Valais village «attached like a font to the side of the mountain». Meizoz confirms here his talent for succinct, elliptical narration. This attempt by the author to come to terms with the end of life distills a thousand emotions down to their essence, and is sure to strike a chord with fathers and sons everywhere.(Anne Pitteloud, trans. by Andrea Mason)

New releases

Lukas Bärfuss: Hagard. Wallstein Verlag.

New releases

Luise Maier: Dass wir uns haben. Wallstein.

News

lit21: Hyperpolitik: Nancy und wir

lit21: Human‘s world

lit21: Elena Ferrante: Die Geschichte eines neuen Namens

LiteraturSchweiz Tweets: [swissliterature] Kulturpreis des Kantons Zürich für Lucien Leitess https://t.co/H08DpCdUgc

LiteraturSchweiz Tweets: [swissliterature] «Wilhelm Tell» am Theater Basel: Alles ist Sprache, alles ist Bild https://t.co/bf9k6xRl7z

Festivals